Снег в августе (США-Канада, 2001) Режиссер Р. Фриденберг

Длительность 104 минуты

Телефильм. Экранизация одноимённого романа Пита Хэмилла (р 1935) (есть русский перевод). Грустное, но поэтичное фэнтэзи на материале Америки второй половины 1940-х. 11-летний сирота из католической ирландской семьи Майкл Девлин (Питер Тамбакис) жил в мире комиксов. Но однажды он стал свидетелем того, как бандит-антисемит зверски избил старого лавочника-еврея. По уличным законам Бруклина юнец молчал, иначе ему грозило жестокое наказание. Знакомство с раввином Иудой Хиршем (Стивен Ри), бежавшим перед войной из Чехии в США, заставило мальчика переосмыслить свои знания о людях. Два столь разных человека подружились, несмотря на то, что христианин Майкл, помогавший патеру, испытывал к человеку чуждой религии и пугающей национальности известную робость. Преодолев сомнения, Девлин начал учить раввина английскому, а тот знакомил подростка с разговорным идишем. Тем временем возглавляемая местным криминальным авторитетом Фрэнки банда подонков стала терроризировать Майкла и его мать Кейт (Лолита Давидович). Сначала избили главного героя, затем отделали раввина и назначили срок расправы над семейством Девлиных. Отчаявшийся подросток прибег к последнему средству. 

С помощью каббалистических заклинаний узнанных от Иуды Хирша, использовав его магические ложку и фрагмент пергамента он создал Голема (Деррик Рив). И после этого наступило время чудес, когда в августе может идти густой снег, происходит возмездие и осуществляются самые несбыточные желания. Не просто качественная, но очень добрая работа, которую стоит посмотреть. Её главная мысль, что искренняя вера ребёнка сильнее чем у взрослого и именно поэтому возникает чудо. Недаром в эпиграфы книги Пит Хэмилл взял изречение из Библии “Вера означает что мы уверены в том на что надеемся; она означает, что мы верим, что некоторые вещи существуют, хотя мы их не видим“. А далее писатель присовокупил к сказанному пословицу с идиш “Еврей не может прожить без магии”  Интересно, что в описании жизни Майкла писатель, сам выходец из семьи ирландских иммигрантов, использовал впечатления детства. В начале 2000-х лента неоднократно показывалась по каналу “Hallmark” с хорошей озвучкой на русском языке. Но, к сожалению, в настоящее время её можно найти на торрентах только с посредственным одноголосным переводом.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>