Отче наш (СССР, 1989) Сценарий и режиссура Б. Ермолаев

Длительность 82 минуты
%d0%be%d1%82%d1%87%d0%b5%d0%bd1Экранизация одноимённого рассказа Валентина Катаева, написанного ещё в 1946-м, когда раны войны не затянулись. В нём показана страшная в своей обыденности страница Холокоста случившаяся в Одессе, бывшей в годы войны совместной зоной оккупации германских и румынских частей. Итак, непривычно суровая для Северного Причерноморья зима 1941 — 42 года. Молодая еврейка, получив приказ оккупационных властей, отправилась с сыном на сборный пункт. Поняв, что их ожидает смерть, она бежала оттуда и пара изгоев начала кружить по городу, пытаясь найти если не простое сочувствие, то, хотя бы тепло. Вечером, прижавшись друг к другу, женщина и мальчик заснули на скамейке, а следующим утром румынские солдаты равнодушно бросили их замерзшие тела в кузов грузовика. Действие обрамляет звучащая из репродукторов на румынском языке христианская молитва «Отче наш». Литературный текст произведения занимает всего 10 страниц. Такого количества пусть и великолепной прозы недостаточно для сценария, поэтому Борис Ермолаев начал расширять рамки произведения.

Он решил придать изображённой трагедии общечеловеческий, точнее христианский характер. Такой замысел подтверждают звучащие за кадром цитаты из Нового Завета где говорится о семи всадниках, несущих страдания, о воздаянии по справедливости за добро и зло. Национальные признаки идущих на заклание евреев смазаны; об их «пятой графе» напоминают только характерные интонации музыки (композитор Моисей Вайнберг).%d0%be%d1%82%d1%87%d0%b5%d0%bd2После сказанного думающий зритель понимает почему постановщик убрал из видеоряда все конкретные штрихи, относящиеся к Одессе. Так появился в кадре абстрактный среднерусский городок, взбаламученный приходом оккупантов. Кто-то из жителей пошёл на службу к фашистам, другие пытались выжить различными способами. Но большинство оказалось обречено на гибель от голода и холода. В отсутствии правдивой информации распространялись самые дикие сплетни, в том числе и о евреях (“говорят от них все болезни исходят”). Над каждым жителем господствовал страх и противостоять ему почти никто не был способен. В такой кризисной обстановке с особой остротой проявлялись и высокие и низменные черты характера. Ряд сцен происходит в церкви, ибо именно вера в Б-га становится, по мнению создателей ленты единственной нравственной поддержкой человека в годину бед, независимо от его национальной и религиозной принадлежности. Вот в такой мутной среде оказались не имеющие имён представители гонимого этноса еврейка (Маргарита Терехова) со своим сыном-полукровкой (Саша Игнатьев). И тщетно они взывают к милосердию…%d0%be%d1%82%d1%87%d0%b5%d0%bd3Лента привлекает серьёзностью замысла и исполнения. В изобразительном ряде много метких деталей, позволяющих судить о продуманности режиссуры. Цветовое решение соответствует замыслу постановщика — оно сдержанно, временами аскетично. Намеренным контрастом выглядит многоцветье икон. Ермолаев говорил, что задумал экранизацию ещё в 1964 году, но, по вполне понятным причинам не мог её осуществить. Как утверждал режиссёр, сценарий переписывался им 21 раз. По его мнению речь в кинокартине идёт «о душевной пустоте, о разобщенности людей, которая может привести к потере основных нравственных ценностей, о том, что принадлежность к какой-либо нации не дает основания для антипатии и чувства превосходства».
Лента незаслуженно не вызвала большого внимания зрителей, но критика оценила её достаточно высоко Рецензент Валерий Туровской («Советский экран» № 4, 1990») в обстоятельной статье так характеризовал фильм: «Проникнутая библейским духом, картина вступает в сознательное и трагическое противоречие между светлым Божьим провидением и сумрачным режиссерским предвидением. И чем страшнее и безнадежнее угадываемое будущее, тем с большей страстностью взывает автор картины к разуму человеческому. (…) Ирреальность экранного «места действия» ощущается сразу, чему способствуют профили и очертания обыкновенного среднерусского города, его запущенные храмы и обледенелые улицы, зияющие пустотой брошенные дома, отвращающие мерзостью запустения подобия жилищ, в которых живут подобия людей. И бодрый голос из репродуктора: «Доброе утро, жители! Начинаем нашу радиопередачу!» А под него скоро начинаешь понимать, происходит ежедневная селекция: чистых отделяют от нечистых. Жидов, детей жидов, внуков жидов, укрывателей жидов — всех их необходимо пересчитать, переписать, перемолоть, перебить. Безымянная героиня Маргариты Тереховой со своим безымянным сынишкой проживут сутки экранного времени. Паспорт, эта самая страшная улика, летит в огонь, и остается одна хилая надежда на спасение: мы не похожи на тех, кого пересчитывают. И действительно, разве можно, глядя на светленького голубоглазого мальчишку и его маму, заподозрить в них нечто неарийское? Но в фантастическом обществе, где все давно уже пересчитано и переписано, сомнений и подозрений не ведают». Фильм можно найти на российских торрентах.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>