Смерть зовётся Энгельхен (Чехословакия, 1963) Режиссёры Я. Кадар и Э. Клосс

Длительность 129 минут
%d1%81%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d1%8c%d0%b7%d1%8d1Экранизация одноимённого очень талантливого романа Ладислава Мнячко (1919 — 1994). В произведении использованы автобиографические мотивы, но, его содержание гораздо шире. Оно показывает бесчеловечную сущность войны и полна размышлений о нравственных ориентирах с помощью которых человек остаётся человеком в экстремальных условиях. Энгельхен в переводе с немецкого — ангелочек. Такова фамилия гитлеровского полковника, возглавлявшего творящий зверства карательный батальон; поэтому название приобрело мрачно-иронический оттенок. Действие книги и ленты развёртывается в два плана. Первый, уже после Победы, когда тяжело раненый партизан Павел (Ян Качер) преодолевает паралич ног. Второй — воспоминания того же главного героя о событиях периода боевых действий 1944 — 45 года, когда советско-словацкий отряд сражался с нацистами. Хотя социалистическая цензура приглушила звучание еврейской темы на экране, она осталась важной составляющей содержания. Сначала мы сталкиваемся с ней во фрагменте, воспроизводящем главу «Exlibris». Партизаны взяли в плен немецкого лейтенанта прибывшего с ротой связи строить радиолокационную станцию.

Солдат отпустили, но их командира решено было расстрелять, так как он видел базу партизан и мог выдать их местоположение. Выполнить приговор приказано Павлу. Он не мог решиться на убийство, тем более, что противник оказался не одурманенным идеологией головорезом, а достаточно интеллигентным человеком. Пееломный момент наступил когда главный персонаж получил из рук вражеского офицера книгу с экслибрисом указывающим ее прежнего хозяина – иудейского библиофила. Это привело Павла в ярость и, хотя его противник явно не был участником репрессий против евреев, партизан привёл приговор в исполнение. Трагический парадокс военного времени: за преступления настоящих мерзавцев, столпов режима (в данном случае за органиацию Холокста) часто расплачиваются либо невиновные, либо косвенно причастные к страшным злодеяниям люди.%d1%81%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d1%8c%d0%b7%d1%8d2Вторая линия проходит через большую часть киноленты и повествует об истории любви Павла и Марты (Яна Полакова). Картина жизни этой героини складывается в фильме из отдельных, не всегда достоверных штрихов. Вроде бы дочь крестьян, до войны жила в Вене, откуда приехала по непонятным мотивам. В Словакии устроилась работать на предприятие к немцам, которых ненавидела. Начала сотрудничать с партизанами, передавая им важнейшие сведения, но платила за это дорогой ценой — была вынуждена спать со всеми подряд гитлеровскими офицерами. По её горьким словам «меня выдрессировали, превратили в шлюху. Говорят, что — первосортная. Какая разница». Случалось партнёры издевались над ней, она терпела и мстила им по-своему. Павла полюбила, оценив его редкое в мужчине целомудрие «сейчас кругом такая грязь». Кто-то знал её истинное лицо, но подавляющее большинство местного населения относилось к ней, как к нацистской подстилке и, чем ближе становился конец войны, тем страшнее для неё становилась картина будущего всеобщего осуждения.%d1%81%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d1%8c%d0%b7%d1%8d3Фильм не проясняет национального происхождения Марты. Лишь однажды в интимной обстановке, она неожиданно обратилась к Павлу цитируя ветхозаветную “Книгу Рут”: «В полночь он содрогнулся, приподнялся, и вот у ног его лежит женщина. И сказал ей: кто ты? Она сказала: я Руфь, раба твоя; простри крыло твое на рабу твою, ибо мне холодно…». Этот намёк неоднократно расшифровывается в тексте романа, где прямо указывается, что Марта Голд — еврейка. Ни писатель, ни авторы фильма не сообщают какой дорогой ценой она умудрилась остаться на свободе и не разделить судьбу 6.000.000 соплеменников – жертв Холокоста. Скорее всего, кто-то из арийских новых хозяев шантажировал её происхождением, заставил заплатить за личную свободу телом, а затем отдал на поругание самцам своей стаи. Такое падение молодой женщины в собственных глазах не смогло искупить даже самоотверженное сотрудничество с партизанами. Опозоренная жизнь потеряла для Марты смысл и, как сообщила книга, после победы она эмигрировала в Канаду, где покончила с собой. Мало в каком произведении столь беспощадно и впечатляюще раскрыта трагедия растоптанной нацизмом женской души.
Мощный антивоенный заряд и качественное художественное воплощение принесло этому чёрно-белому фильму ряд международных наград, включая главный приз Московского кинофестиваля. Он и до сих пор хорошо смотрится. К сожалению, для рано умершей Яны Полаковой (Поляковой) роль Марты стала самым известным и ярким творческим достижением. Режиссёры Ян Кадар и Эльмар Клосс в следующем своём фильме «Магазин на площади» также отразили еврейскую тему (см каталог).

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>