Оранжевые люди (Израиль, 2013) Сценарист и режиссёр Х. Азулай-Асфари

Длительность 94 минуты
%d0%be%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b6%d0%bb1По объяснению режиссёра метафора «оранжевые люди» в переносном смысле обозначает нестандартно мыслящих, творческих людей. Именно таковы женщины трех поколений живущей в Израиле еврейской семьи выходцев из Марокко. Ген креативности передаётся здесь от бабушки к дочери и далее к внучке, но в каждом поколении он выражается по-разному. Обусловленные им ситуации, сочетании с вошедшим в поговорку упрямством и неумением слушать друг друга, приводят к конфликтам между героинями разрешить которые далеко не просто. В центре сюжета находится ярко выраженная носительница культуры привезённой из страны исхода, Зохара (Рита Шукрун). Она – популярная гадалка к которой идёт чуть ли не вся марокканская община. По единственной принесённой посетителем вещи пожилая женщина может рассказать о прошлом не только одного человека, но и его близких, а также дать им рекомендации на будущее.

Её авторитет среди соплеменников непререкаем, но, возраст побуждает думать о преемнице. По мнению прорицательницы единственной заменой ей может стать только дочь – Симона (Эсти Ерушалми). Однако молодая женщина лелеет совершенно иные планы. Она прекрасно готовит и, вместе с вернувшейся после долгого отсутствия из Франции сестрой Фанни (Хана Азулай-Асфари), мечтает открыть марокканский ресторан… В этой колизии отразились две важные и часто поднимаемые израильским кино проблемы. Первая: неизбежное столкновение различных образов жизни: восточного, основанного на безусловном подчинении диктату старших и более демократичного израильского, дающего отдельной личности право самостоятельно выбирать свою судьбу. Вторая: постепенное исчезновение культурного своеобразия прибывших в еврейское государство «олим» со всех концов света и их «врастание» в совершенно иную, общую для всех социокультурную среду.%d0%be%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b6%d0%bb3Судя по источникам режиссёр сумела органически соединить ритм и интонацию. Самое главное в ленте — взаимоотношения между тремя главными героинями – убедительно показаны исполнительницами. Поэтому фильм был встречен очень тепло, имел хорошую прессу и положительные отклики зрителей. Как написал один из критиков «Конечно, это фильм снятый женщиной о женщинах. Но он с самого начала говорит о таких важных вещах как понимание, любовь и доброта. Это очень приятно». В другом отклике говорится «Несмотря на мелодраматические мотивы, в нём есть есть элемент мифа и притчи которые не обязывают нас придерживаться фактов и истории». Третий рецензент с сайта http://cinemascope.co.il отметив: «Я не люблю фильмы основанные на фольклоре и еде… но этот просто покорил меня», дал развёрнутое пояснение нескольких условий по которым так случилось. Среди них:%d0%be%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b6%d0%bb2Атмосфера подлинности. Слово подлинность теряет смысл от чрезмерного использования. Истинная подлинность, достигнутая авторами ленты не зеркальное отображение реальности, а показ важнейших, зачастую скрытых свойств людей и их отношений. Хана Азулай-Асфари «Оранжевых людей» прекрасно знает привезённую из Марокко культуру. Но она не замыкается на воспроизведении фольклора, а воссоздает через обычаи, одежду, продукты питания духовную жизнь марокканских евреев.
Работа оператора. «Скажи мне кто твой оператор и я скажу какой ты режиссёр». Хана Азулай выбрала Асафа Судри, создавшего для этой картины идеальный зрительный ряд. При очень скромном бюджете, характерном для многих израильских фильмов, он сделал зрелищную ленту. Следует особо отметить операторское мастерство в ретроспективных сценах, происходящих в стране исхода. Эти воспоминания и сны о прошлом сняты захватывающе.
Музыка. Она становится все лучше по мере развития действия. Можно было предположить, что в основном для фильма будут выбраны фольклорные мотивы. Однако участники группы Butcher создали более сложный по звучанию саундтрек. В частности финал фильма с его замечательной эмоциональной кульминацией во многом удался благодаря могучему крещендо, сочетающему мощный рок-н-ролл с традиционными восточными музыкальными мотивами.%d0%be%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b6%d0%bb4Использование фольклорных мотивов культуры марокканских евреев, таких как (язык, обычаи, детали интерьера) с её «женскими» чертами (фасоны одежда, её цвета) могут коварно направить восприятие фильма в сторону чистого фольклора. Однако вскоре выясняется, что на самом деле эта лента говорит о стремлении более молодых по возрасту героинь освободиться от устаревших стереотипов, которые заключены в гнёте средневековой традиции. (…) Предыдущее поколение — мать – пытается сохранить основанную на обычае деспотическую власть, не понимая, что это – пережиток прошлого. Сущность образа Симоны в необходимости и способности не только соединить все эти стороны – прошлое и будущее, угнетение и освобождение, свободу и обязанность, но и найти себя в таком симбиозе». (сокращённый перевод с иврита автора каталога)
К сожалению посмотреть ленту до сего времени не удалось, но автор каталога рассчитывает исправить этот недочёт.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>