Без родины (Израиль, 1956) Режиссёр Н. Хабиб

Длительность 94 минуты
БезРодиныВ русских сайтах встречается вариант перевода оригинального названия «Без дома». Первый Израильский цветной фильм, созданный предприимчивым иракским евреем Нури Хабибом. Действие начинается в Йемене в 1926 году. Молодая талантливая еврейка Наоми (Шошана Дамари) осиротевшая в детстве, зарабатывала на жизнь пением и танцами в одном из восточных ресторанчиков. Став свидетельницей очередной волны антисемитских погромов, она спасла маленького еврейского мальчика, родители которого были убиты арабами. Потрясённые вспышкой ненависти иудеи не знали как жить дальше, но, появившийся в это время сионистский посланец из Палестины Цадок (Шайке Офир) предложил им объединиться и  отправится на историческую родину. Преодолев недолгие колебания, все согласились и, после короткой подготовки, пешком, через пустыню, пустились в трудное путешествие. Пробираясь к Земле обетованной караван пережил много испытаний. Не хватало продовольствия, воды, пришлось отражать нападения кочевников. Однако история заканчивается благополучно. Отряд беженцев добрался до Палестины – евреи обрели Родину.  Читать далее

Без дома (Польша, 1939) Режиссёр А. Мартен

Длительность 88 минут

БезПоследний фильм на идиш сделанный в Польше до Второй мировой войны. Экранизация пьесы еврейского драматурга и режиссёра Якова Гордина (1853 – 1909), созданной им в 1907 году. Действие развёртывается в начале 20-го века. В семье Ривкиных трагедия – утонул старший сын. Доведённый до отчаяния не только потерей наследника, но и преследующей его родных нищетой, Абрам Ривкин (Александр Мартен) отправился в Америку в поисках счастья. Дома осталачь жена Бат Шева (Ида Каминска) и ещё один ребёнок. Однако за океаном главный персонаж нашёл только материальные трудности, которые почти невозможно преодолеть в одиночку. В обрывочных сведениях отмечаются работа знаменитой идишской актрисы Иды Каминской и популярного в те годы комедийного дуэта Шимен Дзиган и Исраэль Шумахер, которые, по выражению одного рецензента «обеспечивали здоровую меру комического». В сайте www.brandeis.edu/jewishfilm можно найти следующее размышление о замысле создателей фильма. Название  ленты символизировало положение  иммигрантов в первом поколении и “остро воспринималось еврейской аудиторией в Польше накануне Второй мировой войны. Оно отражало растущее чувство тревоги у польских евреев, стоящих перед нацистской угрозой, усилением антисемитизма в Польше и подчёркивало что вскоре они тоже могут оказаться “без дома“. (составлено по различным источникам)