Длительность 300 минут (50 х 6)
Другой вариант перевода названия «Счастливо, Марианна». Сюжет основан на фактах биографий Леонарда Коэна (1934 — 2016) и норвежки Марианны Иенсен, урожд. Илен (1935 — 2016). Для понимания смысла параболы их отношений придётся описать её от начала до конца. 1958 год, греческий остров Идра, место паломничества творческой интеллигенции различных культур. Начинающий писатель из Канады (Алекс Вольф) и жена литератора Акселя Иенсена полюбили друг друга после того, как супруг бросил Марианну (Теа Софи Лохнесс) с шестимесячным ребёнком на руках. Леонард не только серьёзно увлёкся молодой норвежкой, но искренне привязался к её сыну. Ненавязчивое с юмором общение, своеобразные, явно талантливые песни под гитару – всё на первых порах только укрепляло взаимную привязанность пары быстро переросшей в интимную связь. Новый знакомый помогал матери-одиночке в разрешении различных житейских трудностей, а она всё больше ценила в нём, как ей казалось, крепкое мужское плечо. Однако, по мере развития их отношений всё больше проявлялся конфликт индивидуальностей, обусловленных гендерными различиями. Одолеваемый творческими амбициями мужчина, с присущим сильному полу эгоизмом, тратил силы и время на создание романов.
Женщина с добротой и самоотверженностью помогала ему в осуществлении планов достижения известности и постоянного заработка. Её стремление к стабильности поддерживалась надеждой создать с избранником сердца постоянный семейный очаг, совместный дом, которого у неё не было с детства. Но время шло, успех не приходил, несмотря на веру и поддержку немногих друзей, в первую очередь Ирвина Лэйтона. Путешествие из Греции в Норвегию стало высшей точкой их отношений. Попав в новую, непривычную для себя обстановку, Леонард почувствовал себя совершенно не в своей тарелке. Предложения подруги устроится на скромную должность ради гарантированной зарплаты главный персонаж отвергал. Было приняло компромисное решение: Коэн отправился в Канаду с неизменной целью заработать денег и выписать к себе Марианну с сыном. Первоначально всё шло по плану, но, когда молодая женщина приехала к бой-френду за океан, то теперь уже она почувствовала себя крайне неуютно. Неприязненное отношение к ней родни Леонарда, его постоянная занятость творческими делами, обостряло ощущение одиночества и вело женщину к депрессии. В критический момент начала второй беременности Коэн обидел Марианну равнодушием к судьбе будущего ребёнка. Переживания главной героини привели к выкидышу. Пытаясь сохранить чувство, пара решила вернуться в Грецию на Идру где им было так хорошо. Но войти два раза в одну и ту же реку не получилось, изменился и остров и чувства. Возникшая в Канаде отчуждённость постепенно усиливалась и привела к возвращению Леонарда в Монреаль в 1965-м. Хотя разлука внешне выглядит временной зритель понимает, что их расставание окончательное. На память об этой любви осталась одна из лучших песен Коэна «Счастливо, Марианна».Из биографии видно, что Леонард, как и все литераторы, был человеком интересующимся окружающим миром. Но при этом никогда не забывал о своём происхождении, постоянно ощущая кровные связи со своим этносом и его культурой. Эти убеждения с детства воспитали в нём родители, особенно мать Мириам – Маша Клоницкая – дочь виленского равина. (Коэн вспоминал: «у меня было очень мессиансое детство. Мне сказали, что я потомок первосвященника Аарона»). В самом начале фильма, вернувшись домой главный персонаж отдал дань уважения мезузе. Внутри квартира его матери была наполнена традиционной символикой. В этом жилище систаматически отмечали иудейские праздники и шабаты. Поэтому Леонард никогда не скрывал принадлежность к избранному народу. Его мать (Маша Гренон), по фильму женщина волевая и не поддерживавшая творческие искания отпрыска. Она видела счастье чада в стабильной работе, и в крепкой семье обязательно с хорошей еврейской женой. Поэтому она неодобрительно отнеслась к прочной связи Леонарда с «гойкой», не подходившей сыну в самом главном, в «пятой графе». Об этом она напрямую и заявила молодой норвежке при личной встрече. Тем самым, Маша внесла свою лепту в разрушение любви молодой пары, это была самая большая сердечная привязанность Леонарда за всю его жизнь. Ведь он так и не создал семьи, а одну из своих популярных песен «Счастливо Марианна» создал почти через четверть века после их расставания…
Ниже приведён отрывок из статьи помещённый в английском варианте «Википедии». «Она дала мне много песен, она дала песни и другим. Она — муза. Многие из тех, кого я знаю, считают, что нет ничего важнее, чем сочинение песни» Однако сама Марианна Илен сказала, что первоначальные слова были не «So long, Marianne», а «Come on, Marianne». Это указывает на то, что в ранней версии песни она не подразумевалась как прощание. Коэн также посвятил женщине свой третий том поэзии, и она напрямую вдохновила его на другие песни и поэмы. В частности, ее фотография размещена на задней обложке его второго альбома «Songs from a Room». Марианна Илен умерла в больнице в Осло 28 июля 2016 года в возрасте 81 года. Коэн написал ей незадолго до ее смерти: «Я немного позади тебя, но достаточно близко, чтобы взять тебя за руку. […] Я никогда не забывал твою любовь и твою красоту. Ты это знаешь. […] Счастливого пути, старый друг. Увидимся в будущем. С любовью и благодарностью». Поэт умер чуть более трех месяцев спустя, 7 ноября»