Длительность 134 минуты
Экранизация одноимённого романа Николь Краус (р. 1974). Во всех российских источниках и переводе по непонятной причине назван «Хроники любви». Действие произведения, охватывает более полустолетия и содержит несколько сюжетных коллизий. Текст не имеет линейного сюжета, свободно перенося читателя из конца тридцатых годов на десятилетие позже, затем в начало 1970-х, середину 1990-х и, наконец в 2006 – финишную точку повествования. Начальные фрагменты, написаны изысканной психологической прозой с очень тонким ностальгическим настроением, Эту ауру крайне сложно воспроизвести на экране. В более современных эпизодах, сочетаются прямолинейные и даже пошлые страницы. Налицо смешение жанров, где внешне вроде бы детектив, а на деле философское осмысление реальности и многослойность подтекста. На наш взгляд творение относится к тому разряду первоисточников, по которым трудно средствами кино создать равноценную по художественным достоинствам экранизацию. Так как втиснуть «Историю…» в рамки односерийного фильма практически невозможно, уже на этапе создания сценария начались неизбежные серьёзные сокращения.
Какие тематические акценты избрали создатели фильма. Мы выделили из смыслового паззла всего лишь несколько деталей, пытаясь сложить из них цельную картину. При этом многое даже из киноленты осталось за пределами настоящего обзора. Начнём с действующих лиц.Персонажи. Жили в конце 1930-х в штеттле Слоним трое еврейских юношей: Лео Гурски (Марк Рэндалл), Бруно Лейбовиц и Цви Литвинов. Все мечтали стать писателями, и все любили признанную красавицу Альму Меремински (Джемма Аттертон). Она отдала сердце Лео, бывшему в её глазах самым красивым и самым талантливым. Вот только надвигалась военная гроза, которую хорошо предчувствовал отец главной героини. Единственную дочь из большой семьи папа отправил за океан, поэтому она и осталась в живых, не попав под жернова Холокоста. Её поклонников и возлюбленного война разметала по свету. Лео волею матери случайно спасся от массового расстрела и три года бродяжил по лесам до прихода Красной Армии. Бруно также получил свою долю мытарств. Цви через Испанию попал в Латинскую Америку и до конца дней своих осел в Чили. Спустя десятилетие пережив нацистское вторжение Лео, сдержавший обещание остаться верным Альме прибыл в США. Но она, считая своего возлюбленного мёртвым, вышла замуж за доктора Морица. У неё сложилась хорошая семья, двое сыновей, младший от своего мужа, старший – результат её романа с Лео. Женщина взяла с него обещание никогда не раскрывать мальчику, что он его отец. Пережив потерю Альмы, Гурски больше не пытался развивать творческую или устроить личную жизнь. Его удовлетворила работа слесарем по ремонту и открыванию замков. Спустя пятьдесят лет перед нами ворчливый старик (Дерек Якоби), одиноко живущий в социальной бруклинской квартире. Его общение сводится к разговорам и прогулкам с нашедшимся в середине 1990-х другом юности Бруно Лейбовицем. Его единственный интерес – творчество сына-писателя Исаака Морица, с которым судьбе было угодно столкнуть его непредсказуемым образом.
Книга. Ещё в Слониме Лео начал писать на идише роман-исповедь «История любви», вобравший в себя всю силу его чувства. Отъезжающей за океан Альме он пообещал каждую неделю посылать по главе и держал слово, пока до войны работала почта. После завершения работы автор передал рукопись отъезжающему в Испанию Цви с просьбой переслать текст Альме Меремински, но тот поручения не выполнил. Несколько лет оригинал путешествовал с Литвиновым, пока не оказался в Чили. Именно здесь Цви впервые прочёл книгу и был потрясён её талантливостью. Какое-то время он испытывал угрызения совести, однако, не устоял перед искушением использовать текст в своих интересах. Литвинов перевёл роман с идиша на испанский и издал под своей фамилией тиражом 2.000 экземпляров. Первый выпуск постепенно разошёлся и со временем появилась допечатка ещё 2.000, которые уже мало кто покупал. Однажды жена Цви – Роза (Симона Майкан) получила письмо от Гурского с просьбой вернуть ему оригинал книги. Женщина не показала послания мужу, но сама ответила Лео, что рукопись якобы погибла во время наводнения. Текст на идише она смыла сама и, таким образом, «исходник» был навсегда утрачен. Цви Литвинов больше ничего не написал, но известность, доставленная ему украденным романом, позволила получить место учителя в еврейской школе. На этом посту он и умер в 1978 году. Казалось бы это конец истории, но «книги имеют свою судьбу».
Диалог поколений. В этом разделе аннотации появляются новые персонажи – семья Зингер. Её состав: рано овдовевшая талантливая переводчица средних лет Шарлотта (Торри Хиггинсон), посвятившая жизнь воспитанию детей. Рядом её 14-летняя дочь Альма (Софи Нелисс) — любознательная, активная и переживающая все комплексы переходного возраста. Рядом и 10-летний сын по прозвищу «Птица» (разговор о нём останется за рамками аннотации). Именно в этот момент женщина получила от загадочного господина Джейкоба Маркуса заказ на английский перевод с испанского книги «Хроники любви» с гонораром в 100.000$. Шарлотта в восторге от этого предложения не из-за денег. Случайно попавший ей в руки в годы юности роман стал любимым произведением. Даже свою дочь она сознательно назвала в честь его героини. Знавшая эту семейную историю четырнадцатилетняя Альма, тайно от Шарлотты вступила в переписку с работодателем, параллельно оставляя себе копию частей перевода. Затем она сделала два открытия: Маркус — персонаж ряда книг Исаака Морица. А имя героя последнего романа писателя – реально существующий Лео Гурски. Так кто же настоящий автор загадочной книги, которая когда-то изменила жизнь ее матери? Пока девушка в поиске, Мориц умирает. После этого Лео, потерявший всякий интерес к жизни (единственный друг Бруно уже ушёл в лучший мир) решает покончить с собой. Но неожиданно он получает загадочную записку о существовании в неких руках полного текста единственного творения его жизни. Так в этой захватывающей истории о ценности человеческой жизни, неисповедимых путешествиях духовности, об одиночестве и любви пересекаются пути старика и девочки. Последние кадры порождают надежду на счастливое продолжение уже иного сюжета.. Но и здесь остаётся скорбь над тем сколько же еврейских талантов погублено гитлеризмом в годы Катастрофы.
Если бы не было романа фильм выглядел бы достаточно неплохо. Но, зрителю желающему посмотреть кинокартину убедительная просьба. Пожалуйста сначала прочтите книгу. Не пройдите мимо посвящения, а подойдя к концу вы поймёте, что на экране перед вами лишь скелет произведения. Доброкачественный, но скелет облачённый в фактуру вольного, частичного пересказа. Впрочем, здесь есть приятные моменты, такие как игра Дерека Якоби и Софи Нелисс. 16-летняя актриса показала в роли Альмы-младшей такую степень мастерства, что стало объяснимым её приглашение на главную роль прекрасного фильма «Воровка книг» (см каталог). Но в целом кинокартина серьёзно уступает таким работам Михайляну, как «Поезд жизни», «Концерт» (см каталог)