Эсав (Израиль-Россия-Великобритания, 2019) Режиссёр П. Лунгин

Длительность 111 или 200 минут (4 х 50 минут)
%d1%8d%d1%81%d0%b0%d0%b21Амбициозный проект Павла Лунгина, решившегося создать киноверсию уникальной по художественным достоинствам семейной саги Меира Шалева. Фильм снят в Израиле с интернациональным составом исполнителей на английском языке. Писатель благословил начинание и выступил соавтором сценария. Однако по первым оценкам трудно представить, как была втиснута в 110 минут ленты мощная проза романа, охватывающего большую часть 20-го века. В основу концепции книги положены мотивы Торы, о чем сразу же свидетельствуют имена главных персонажей. Экранное действие начинается с момента, когда Эсав (Лиор Ашкенази) – писатель двадцать лет живущий в США, услышал по телефону голос жены близнеца Яакова (Марк Иванир) Леи. Та просила немедленно приехать и взять на себя часть ухода за больным отцом Абрахамом (Харви Кейтель). Возвращение Эсава в Израиль означало не просто прикосновение к дому детства, но и обращение вглубь себя самого, к истокам и застарелым проблемам. Для зрителя постепенно прояснилась основная причина поспешного отъезда юноши за океан, столь похожего на бегство. Близнецы любили одну девушку Лею (Шира Хаас). Она предпочла из двух юношей унаследовавшего семейный бизнес Яакова, стала его женой, родила ему детей.

Однако, многие конфликты восходят к эпохе родителей главного персонажа. Его отец, датишник в 15-м поколении выбрал себе жену из семьи русских крестьян-переселенцев перешедших в иудаизм (геров). Молодая, красивая и сильная славянка Сара (Юлия Пересильд) покорила сердце скромного пекаря – еврея из Иерусалима, но так и не смогла найти общего языка с его родными. Положение не улучшилось и после рождения сыновей. В результате, на рубеже 1930-х строптивая женщина украла коляску у патриарха. Она положила туда связанного ею мужа, посадила на козлы детей и, впрягшись вместо лошади, увезла своё семейство в родные для неё места. Там провинциалка снова стала счастливой, но Абрахам, выросший среди ортодоксов, никогда не простил жене насильственного похищения. Он возненавидел свою супругу за то, что женщина вырвала его из родного гнезда, хотя она любила его до конца дней.%d1%8d%d1%81%d0%b0%d0%b22Отношения росших на воле мальчиков близнецов также не были безоблачными. У обоих была унаследованная от папы сильная близорукость. Но очки в то далёкое время стоили дорого, поэтому на двоих сначала купили только одну пару – вторая появилась лишь через год. Споры о том кому и когда смотреть в волшебные стёкла проложили первую трещину в их дружбе и оба брата стали постепенно отдаляться друг от друга. У каждого из них проявилось своеобразие натуры, наметилась дорожка к самостоятельному жизненному пути. Более строптивый Эсав всё больше увлекался книгами, тогда как послушный Яаков предпочитал идти по стопам отца-пекаря… Дальнейшее развитие контактов между тремя поколениями одной семьи, можно представить себе через аннотации, либо ознакомившись с текстом первоисточника, существующего в хорошем русском переводе. Совершенно очевидно, что сценарий резко упростил многомерную концепцию Шалева, при этом особенно пострадали многочисленные и очень важные по смыслу фрагменты, воссоздающие ранний период повествования. Известные по рассказам родителей или их знакомых старые события появляются только во флэш-бэках. Трудно представить себе, как воссоздан на экране непередаваемый «аромат» прозы Шалева, в котором кроется одна из важнейших причин сильного эмоционального воздействия книги.THE ZOOKEEPER'S WIFEРабота над проектом шла непросто, и дата завершения «Эсава» неоднократно переносилась. В этом нет ничего удивительного, Лунгин считает прокатный вариант слишком коротким. По его мнению, в нём принесены в жертву динамике психологические нюансы содержания, обедняющие характеристики персонажей. Режиссёр подумывает представить полную версию своего детища либо в виде четырёх серийной ленты в двух частях, либо как мини-сериала (4 х 50 минут). Отсюда проблемы с местом и временем премьеры ленты. Её реклама до настоящего времени организована достаточно скромно. Единственный найденный в интернете видеоматериал из кинокартины – плохой по монтажу трейлер с болгарскими субтитрами. Кинокартину, которую начали выборочно показывать в различных странах, в том числе на фестивалях еврейского кино, автору этой аннотации отсмотреть не удалось. Поэтому просьба рассматривать текст, как приглашение к последующему знакомству с «Эсавом». Пока же приходиться судить о нём по различным источникам и составить представление о его особенностях и художественном качестве невозможно.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>