Дибук (Германия-Израиль, 1968) Сценарист и режиссёр И. Эльдад

Длительность 95 минут

Диббук68Редкая и почти недоступная экранизация классической еврейской мистической драмы С. Ан-ского. Совместная постановка Израиля и ФРГ, создана как вариант современной интерпретации легенды о вселении духа умершего в живого человека. Из источников можно сделать вывод о показе и раскрытии в этой постановке основных конфликтов пьесы С. Ан-ского.сюжета. Однако действие перенесено в Иерусалим ХХ века. Итак, молодой ученик‑каббалист Ханан (Моти Баркан) влюблён в Лею (Кристина Водецки), дочь богатого еврея Сендера (Питер Фрайе). Однако отец предпочёл бедному ешиботнику более выгодного жениха. Ханан скончался от отчаяния, но его душа не нашла покоя. Она вернулась в этот мир как дибук — дух умершего и вселилась в тело Леи.  Мудрецы и раввины пытались изгнать дух, но их усилия оказались безрезультатными. Лея погибла, чтобы соединиться с Хананом в ином мире. Из первоисточника в новый вариант перешли любовь, переходящая границы жизни и смерти, конфликт между чувством и религиозным законом. Видны предопределённость судьбы и наказание за нарушение обетов.

Версия 1968 года создала собственную атмосферу через работу оператора. Гёц Нойман использовал контрастный свет, тени и крупные планы, создавая ощущение мистического кошмара. (Им использовались приёмы напоминающие немецкое кино 1920–30-х годов.). По свидетельствам критиков, сохранившаяся копия имеет красноватый тон. Такой оттенок плёнки придаёт фильму архаичную атмосферу и усиливает ощущение потусторонности. Музыка: сочетает традиционные еврейские мотивы и современные звучания.

«Диббук» стал одной из первых попыток израильского кино обратиться к еврейской мистике и фольклору в полнометражном формате. Совместное производство с ФРГ в 1960‑е годы было редкостью. Оно не только отражало процесс культурного сближения после войны, но и позволяло использовать более совершенную техническую базу киностудий ФРГ.  Фильм пробудил интерес к наследию С. Ан-ского и к теме «дибука» как метафоры травмы, памяти и неразделённой любви. (см в каталоге версию прочтения пьесы 1996 г). Автором не обнаружены ни кадры, ни постеры. Обнаруженные в интернете сылки на скачивание или просмотр ленты — все оказались нерабочими. Лента насыщена музыкальными номерами, построенными на интонациях еврейских песен. Саундтрек из неё был выпущен на грампластинке фирмой EMI (см обложку диска вместо постера) (аннотация не закончена, нужен материал по фильму или возможность посмотреть его хотя бы во фрагментах.)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *