Кровосмешение (Россия, 2009) Режиссёр В. Зайкин

Длительность 81 минута

Кровосмешение1Экранизация пьесы Тараса Дрозда «Райский уголок». За 1988 – 2012 годы автор создал четыре версии своего творения. Ранний вариант произведения распространённый в интернете позволял  показать различия трех различных культур. В пансионат заехали на отдых три пары супругов русская, татарская и еврейская. Комендант Светлана Султановна поставила перед ними проблему выбора. Дело в том, что один из трёх предназначенных им коттеджей ремонтировался и поэтому какой-то одной семье предстояло поселиться на три дня в частном секторе. Естественно каждая чета задалась вопросом: «а почему мы»? Ведь впитанная с молоком матери советская ментальность гласит всем по справедливости, значит поровну. Положение осложнилось, когда Семён Лойфман (кто он по национальности читателю понятно) дошел до начальства и сколько-то там доплатив, добился перевода в привилегированный роскошный номер люкс. Когда об этом случайно узнали другие пары их негодованию не было предела. Вылезли замшелые националистические стереотипы типа, вот, опять евреи нас обманули. Для фильма такое развитие действия не подошло, ибо требовало психологической проработки каждого образа. Поэтому либо был использован некий поздний вариант пьесы, либо авторы «накрутили» сюжет, введя в действие романтический сюжет с представителями неких вымышленных народностей.

Изначально все вроде-бы развивается почти в соответствии с пьесой. Есть три семейные пары, приехавшие в горный дом отдыха «Вяча». Две — понятно: русские Миша и Маша, евреи Сеня (Семён Фурман) и Соня (Анжела Кораблёва). А вот третья — татарка Роза и её супруг Родион, принадлежащий к некой вымершей народности удаак (прости Господи за нехорошие аналогии). Он появился в этих краях, не случайно. Именно здесь, если верить летописям, располагались поселения его предков и могучий голос крови требует от него найти хотя бы одного соплеменника. Но в пансионате, волею судеб развивается межнациональный конфликт, жертвой которого и оказываются гости. Поначалу мы видим знакомый поворот: один из трёх коттеджей нуждается в ремонте и Светлана Султановна желает переселить одну из пар приезжих в частный сектор. Но (перед нами уже новшество) произошло это по причине бунта местного электрика Водопьяна.Кровосмешение2У них со Светланой роман и женщина уже в положении на четвёртом месяце. Однако, мать предполагаемого жениха категорически против этого брака, называя его кровосмешением (вот оно название). Дело в том, что Светлана — нарабежка, а Водопьян — усмарянин, которых мать считает отбросами общества. На её стороне оказался и директор пансионата с выразительной фамилией Скоторук. Он из племени варкалаков, которые уже несколько веков враждуют с усмарянами. Акценты были переставлены, русские и евреи оказались в роли довеска для развития сюжета и, практически, не играют в нём заметной роли. Еврейские персонажи хорошо видны на вставленной выше групповой фотографии – они внизу справа. Лента сделана очень посредственно и никакого впечатления не производит. Материал для оценки использования еврейской темы в постсоветском кино.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.