Длительность 169 минут
Обстоятельная, стильная чёрно-белая экранизация одноимённого романа Йозефа Левинкопфа (псевдоним Ежи Косиньский). По интернет-источникам она достаточно точно передаёт содержание книги. Чешская еврейская семья решила спасти своего сына Йоску (Пётр Котляр) от ужасов Холокоста. Для этого родители отправили мальчика к тётке в польскую деревню. Однако, родственница неожиданно скончалась, и, ставший беспризорником ребёнок начал скитания через бесчеловечную эпоху Второй мировой. Его врагами при этом оказались не только нацисты, но и антисемитски настроенные местные жители. Лишь изредка мальчику попадались помогавшие ему добрые люди разных национальностей. В итоге, главный персонаж в концлагерь не попал, однако лишений и страданий ему было отпущено полной мерой и, чтобы вышить, ему пришлось самому ожесточиться. Дабы подчеркнуть типичность происходящего, писатель и режиссёр лишили большинство персонажей личных имен — они выступают как старик, священник, солдат и т д… Страдания нашего маленького соплеменника показаны не как эпизод Катастрофы, а как часть великой общечеловеческой трагедии. Название фильма объясняется эпизодом, где воспроизведён существовавший в деревнях Восточной Европы жестокий обычай ловить и раскрашивать мелких птиц в яркие цвета.
Затем их отпускали на волю, но стая им подобных не признавала подлетевших и заклевывала не похожую на них особь. Мальчик (символика) подобрал трупик погибшей птички и поднял его вверх (как призыв к милосердию?). В содержании ленты много иносказаний, однако, по мнению ряда критиков, гуманистический посыл фильма резко ослаблен обилием натуралистических сцен. Одно их выборочное перечисление настораживает зрителя ещё до просмотра. Так, крестьянин, обоснованно ревнующий супругу, ложкой выдавливает глазные яблоки любовнику жены. В следующем эпизоде Йоска берет их и зачем-то отдаёт припавшему к дереву хозяину дома. Кроме этого на экране откровенно проходят: вариант орального секса — куннилингус, сделанный ребенком, забивание ногой бутылки в вагину, сожжение хорька и т д. По мнению авторов столь откровенное воспроизведение жестокости, показывает бесчеловечный характер войны и пробуждённые ею тёмные стороны человеческой природы. Однако, многие журналисты и зрители увидели в этом дурной вкус, садистское смакование недостойных поступков и дали подобным фрагментам резко отрицательную оценку. Точно так же негативно оценена и символика, частично позаимствованная у Пазолини и Тарковского. В частности, журналист Денис Виленкин в корреспонденции с Венецианского МКФ (https://daily.afisha.ru 4.09.2019) пишет: «За два часа сорок минут сложно свыкнуться с жгучей самоуверенностью режиссера Вацлава Маргула. Каждый его символ в визуальном коде жутко фальшив, особенно когда в церкви мальчику говорят, показывая на Иисуса, что он «терпел, как и ты, от многих людей». Весь этот бэд-трип по деревенской глине, амбарам и пролескам, по мнению Маргоула, в итоге должен расцвести библейскими садами. Расцветает же он только претенциозно банальным финалом. Мальчика после всех превратностей судьбы найдет папа, и по выбитому номеру на руке мужчины мы поймем, что ребенка бросили не просто так». Кстати, режиссёр не впервые обращается к еврейской теме — см в каталоге фильм «Тобрук». («Раскрашенную птицу» пока посмотреть не удалось. Аннотация сделана после просмотра трейлера и по различным источникам)