Три полуграции (Россия, 2006) Режиссёр Д. Кеосаян

Длительность 176 минут (4 серии по 44 минуты)

Минисериал, экранизация романа популярной создательницы дамских романов Екатерины Вильмонт. Для её стиля характерны знание психологии современной горожанки, наблюдательность, бойкое перо и умение выстраивать занимательные диалоги. Героини – замотанные суматошной жизнью мегаполиса женщины, как правило, среднего возраста и с неустроенной личной судьбой. В её произведениях «еврейский след» проявляется достаточно часто, но именно в книге “Три полуграции, или Немного о любви в конце тысячелетия” он получился особенно занятным. Сюжет вращается вокруг бытия трёх закадычных подруг Алисы, Наташи и Сони. Первая – финансовый менеджер телеканала, вторая – литературный редактор крупного издательства, третья – хозяйка туристической фирмы. Личности состоявшиеся в работе, достаточно культурные (при случае могут щегольнуть цитатой), кое-что знают и о еврействе. Слышали про шиксу и умеют правильно применить слово гой. В этом сообществе нас интересует еврейка Соня (Д. Дроздовская) и её мама – зубной врач Берта Моисеевна (Т. Васильева).

Начнём с Сони. По роману её бойфренд Ярослав видит в ней исключительно удобное средство для приятного время провождения. Ладно бы только это, но он, ко всему прочему, ещё и отъявленный антисемит, не стесняется обозвать её «сучара жидовская» а в адрес её мамы бросает «старая жидовка». Хуже всего то, что женщина до определённого момента это терпит. Лишь после скандала учинённого распоясавшимся любовником у неё дома, после того как тот всенародно заявил «я её дочку драгоценную драл, как сидорову козу» происходит разрыв. В конце книги Соня, оказавшись в экзотической Мексике осознаёт, что её счастье в одиночестве. В фильме, создатели которого решили устроить женскую судьбу Сони, все не настолько мрачно. Антисемитские выходки Ярослава (М. Ефремов) столь заметные в начале сходят на нет. Во время уже упомянутого скандала мы уже не слышим никаких националистических заявлений, а видим только пьяное хулиганство. «Герой» попадает в милицию, и верная Соня носит ему передачи. В основе её поведения прочитывается не столько любовь, сколько извечный женский страх остаться одной. В финальной сцене этот «блудный сынок», приветствуя тёщу даже напяливает на голову белую кипу. Надо полагать в знак отказа от юдофобии, во что, впрочем, зрителю знакомому с романом не очень верится.Но, что для нас гораздо важнее у Сони есть мама, превратившаяся в описаниях Вильмонт в очень колоритный персонаж. Перед нами настоящая «идише мама» которая, по словам дочери «пупком чует антисемита». Она лучше всех знает что нужно для её дочери и контролирует её каждый шаг. Тут можно согласиться с Ярославом, заметившим: «с мафией можно договориться, а с еврейской мамой нет». Все мужики для неё «мерзавцы», но «других на нашу планету не завезли», да и женщине «лучше с мерзавцем, чем без него». А ещё Берта является связующим звеном между дочерью и еврейством: отмечает дома шабаты и хочет для дочери мужа – «хорошего еврейского мальчика». Не случайно появляется в её доме тётя Сара со своим отпрыском Вениамином, но союз здесь невозможен, ибо Сара – вторая Берта Моисеевна. В романе мама Сони осознаёт своё бессилие как-то повлиять на судьбу дочери, сама выходит замуж и уезжает в Венгрию. В фильме Берта возвращается назад, ибо не может жить без дочери. На экране образ мамы уверенно лидирует по зрительскому вниманию, чему способствует блестящее исполнение роли Татьяной Васильевой. В целом, сценарий слабее романа и привнесённые в него “мотивы” отнюдь не способствуют лучшему пониманию образов персонажей книги. Интересные штрихи к пониманию положения современного еврейства в России. Для зрителя интересующегося отражением еврейской темы в постсоветской литературе и кино.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>