Блум (Ирландия, 2003) Режиссёр Ш. Уолш

Длительность 108 минут
%d0%b1%d0%bb%d1%83%d0%bc1Вторая по времени экранизация знаменитого произведения Джеймса Джойса «Улисс». Его главный герой – полукровка Леопольд Блум – сын венгерского еврея и рядовой уроженки Эйре. (Более подробную характеристику этого персонажа см в аннотации «Улисс») Фильм снимался на родине писателя, делали его исключительно ирландцы и на своём языке.  Приступая к работе Шон Уолш заявил «Никто никогда не поймет эту книгу полностью. Проблема в том, что «Улисс» возведён на высокий пьедестал и мы его боимся. Филологи украли у нас эту книгу, и создали комплекс подразумевающий, что для проникновения в её текст нужно знать многие теории и кучу ссылок. Даже при этом нужно читать каждое слово медленно и вдумчиво. Так думают академики, а я, снимая кино, не хотел, дабы для понимания моего прочтения романа каждому зрителю требовалась бы степень по английскому». Поэтому Уолш сосредоточил внимание на фигуре главного героя (Стивен Ри), урезав прочие сюжетные линии и образы остальных персонажей. Однако, даже в таком упрощённом варианте ему (по его же словам) пришлось решать три взаимосвязанные и почти невыполнимые задачи. Во-первых, как сохранить в предлагаемом зрителю материале глубину и драматизм первоисточника.

Во-вторых, как показать не просто человечность, но и юмор книги. И в-третьих как передать неповторимый стиль и непростую манеру повествования. Последнее пришлось доносить с экрана  обильным закадровым текстом, превратившим видеоряд многих сцен в иллюстрации к фрагментам романа. Поставленные проблемы ему удалось разрешить лишь частично, отсюда разноголосица в оценках критиков? Одна из аннотаций считает: «Фильм верен модернистскому духу Улисса, множеству повествований и голосов, повседневному языку, его увлечению такими универсальными вещами, как рождение, смерть, секс и дефекация». в других откликах отмечается статичность ленты, которая смотрится с трудом. Еврейская линия, столь важная в книге, резко сократилась и её звучание ослаблено. Она растворилась не только в размышлениях о смысле жизни, иных политических и житейских проблемах, но и в показе атмосферы Дублина… К пониманию её значимости для содержания романа и творчества писателя вторая версия «Улисса» ничего не добавляет. Интересующую нас тему гораздо интереснее смотреть в варианте 1967 года. Проверить наше мнение зритель может сам; в русских торрентах можно найти версию 2003 года с субтитрами.

Блум (Ирландия, 2003) Режиссёр Ш. Уолш: 8 комментариев

  1. Спасибо за аннотации к экранизациям “Улисса”. Впервые встречаю информацию, что они есть с русским переводом. Посмотрю обязательно. ,

  2. У Джойса проза на любителя. Фильм попытался посмотреть. Не понравился, как и книга. Не спасло и то, что делали сплошь земляки писателя. Специально нашёл старый вариант. Он более интересен.

  3. И что все так восхищаются книгой. Неинтересно. И фильм посредственный. Гораздо приятнее воспринимается биография Джойса в ЖЗЛ. Говорят единственная на русском языке

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>