Клетка для пташек (США, 1996) Режиссёр М. Николс

Длительность 119 минут

Вариант названия «Птичья клетка». По мотивам французской комедии Жана Пуаре «Клетка для сумасшедших» 1978 года. Далеко не лучший фильм талантливого Майка Николса. Ассимилированный еврей (в чём он признался только на 75-й минуте) и открытый гей Арманд Голдман (Роберт Уильямс) владел клубом трансвеститов «Клетка для пташек» на Палм-Бич во Флориде. Сюжет намечает динамику только после появления его 20-летнего сына Вэла (Дэн Футтерман) — результата мимолётной связи Армана в далёкой юности. Тогда молодая мама подкинула младенца папочке, воспитавшего мальчика, вместе с соплеменником и любовником Альбертом (Натан Лейн). Юноша огорошил предка сообщив, о своей помолвке с девушкой Барбара Кили (Калиста Флокхарт) и желании вступить с нею в традиционный гетеросексуальный брак. Папашу с изнеженным и ревнивым «дядей» эта новость в восторг не привела. Но, не желая разрушать чувство молодых, они согласились поддержать их. Однако, всё было не так просто. Отцом избранницы оказался республиканский сенатор, ультра-консерватор Кевин Кили (Джин Хекмэн). Он и его жена Луиза (Дайан Вест) — основали ассоциацию «Коалиция за высокую мораль». К общему позору его друга и соучредителя ассоциации сенатора Эли Джексона нашли мертвым в постели несовершеннолетней чернокожей проститутки.

Читать далее

Ангелы в Америке (минисериал, США, 2003) Режиссёр М. Николс

Длительность 352 минуты (6 х 58 минут)
АнгелывА1Экранизация одноимённой пьесы Энтони Роберта «Тони» Кушнера (р 1956), действие которой происходит во второй половине 80-х. Интересующая нас тема прорезается уже в первой сцене, где в синагоге проходит поминальная служба по еврейке очень преклонных лет Саре Аронсон (Мерил Стрип и это не ошибка). Раввин дома престарелых Исидор Шемелвиц , столь же древний, как и его обитатели, произносит прочувствованную речь. Предлагаем читателю вдуматься в его слова о покойной, обращённые к живым. «Это была выдающаяся личность из тех, что пересекли океан и привезли за собой в Америку целые русские и литовские деревни. (…) Отпрыски этой эмигрантки, вы выросли не в Америке. Вы и ваши дети и дети их детей с именами гоев, вы живёте не в Америке. Такого места не существует. Вы плоть от плоти литовских евреев. Вы дышите воздухом степей, который она перенесла через океан и она высадила его здесь на Гран-Конкорс авеню, или где-то рядом. И вы никогда не сможете повторить её путешествие, потому, что того мира больше не существует. Но вы каждый день своей жизни будете проходить путь оттуда сюда. (с глубоким убеждением) Каждый день! Вы меня понимаете? Это путешествие у вас в крови!».  Читать далее