Длительность 128 минут
Экранизация одноимённого романа Германа Вука (р. 1915), бывшего в своё время бестселлером. В центре сюжета история взросления в 1950-е годы молодой нью-йоркской еврейки Марджори Моргенштерн (Натали Вуд). В начале действия главная героиня заканчивает колледж и думает о том, какой должна быть её будущая профессиональная и личная жизнь. Во время работы волонтёром в летнем детском лагере в Адиронаке она проникает на соседний курорт «Южный ветер», где знакомится с режиссёром летнего театра Ноэлем Эйрменом (Джин Келли). Новый знакомый старше её лет на 15-ть, давно подвизается в сфере режиссуры, ставит где придётся развлекательные шоу, но лелеет честолюбивые мечты о собственной постановке на Бродвее. Параллельно на девушку обращает внимание робкий начинающий драматург Уолли Ронкин (Мартин Милнер), но Марждори со все пылом юности влюбляется в Эйрмена, хотя её избранник не собран, перемежает моменты творческой активности с периодами полного застоя. К тому же любит выпить, а также имеет сомнительную славу ловеласа и дон-жуана. Поначалу всё развивается не так уж плохо: Ноэль вовлекает девушку в свою постановку и меняет её идишскую фамилию на более понятную слуху американцев Морнингстар.
Со своей стороны, она знакомит Ноэля (кстати, оказавшегося ассимилированным евреем) с родственниками, постоянно подталкивает его к достижению поставленной цели и даже находит спонсора. Какое-то время ей кажется, что возлюбленный стал более собранным, особенно после того, как его принимают на работу в солидную рекламную фирму. Но через короткое время Ноэль бросает работу, ударяется в загул, а затем и вовсе уезжает в Европу, бросив любящую его девушку. В финальных эпизодах, развёртывающихся через несколько лет, Марджори снова попадает в «Южный ветер», где все осталось точно таким же, как в ее первое лето. Она опять видит Ноэля репетирующего очередное летнее шоу и охмуряющего наивных девиц, но не подходит к нему. Местный завсегдатай вспомнив молодую женщину и её юную любовь понимающе говорит: «одни из нас взрослеют, а другие нет». В заключительной сцене главная героиня садится в автобус и отъезжает. Когда мы видим ее взгляд направленный в зеркало заднего вида, там отражается сидящий на заднем сидении Ронкин. Он улыбается и говорит как он ждал пока она вырастет, дабы познакомиться с ней поближе. Фильм заканчивается вероятностью развития близких отношений Марджори с Уолли.
Зрители и критика сразу обратили внимание на показ в фильме элементов иудейской религии, таких как пасхальная трапеза, служба в синагоге и соответствующая символика в доме Моргенштернов. Источники утвеждают, что до этого еврейская традиция настолько открыто была изображена только в фильме «Певец джаза» 1927 года. (Идишское кино 1930-х в таком сопоставлении явно не учитывалось). С точки зрения создателей фильма это не случайно, ибо здесь отразилась важная для Германа Вука проблема столкновения традиционного и светского начала в жизни американских евреев. Особенно заметен этот конфликт во фрагментах, когда Марджори приглашает Ноэля к себе домой на празднование пасхального седера. При этом она предупреждает свою религиозную мать: «Мама, мой избранник не религиозен. Он не верит в эти вещи», На что пожилая еврейка с удивлением спрашивает «Он не верит в эти вещи? … вы собираетесь пожениться? Как вы собираетесь воспитывать своих детей?» И далее ещё более любопытная деталь; в самый разгар трапезы, Эйрман оставляет застолье и Марджори следует за ним. Девушка убеждена, что ему скучно, но он говорит: «Я не скучал, а был сильно встревожен. Я не мог не думать о всех вещах, которые пропустил в жизни. Добрую семью, такую как ваша. Веру, традиции. Это вещи, над которыми я издевался все время. Поэтому взял их самую малость». И неожиданно заканчивает словами «Я тебя очень сильно люблю, Марджори Моргенштерн». Вольно или невольно у зрителя остаётся убеждение, что если бы Ноэль получил нормальное еврейское воспитание, он стал бы не перекати-полем, а выработал в себе такие черты характера, как работоспособность, настойчивость в достижении цели. Возможно в отмеченных фрагментах как-то проявились этапы развития личности и самого Германа Вука. Известно, что преодолев соблазны светской жизни он вернулся к традиции и написал ряд интересных работ по иудаизму — некоторые из них переводились на русский язык (к примеру «Это Б-г мой»).
Представить художественный уровень фильма автор не смог, ибо видел только короткие фрагменты, выложенные в интернете. Среди актёров наибольших похвал удостоилась будущая звезда «Вест-Сайдской истории» Натали Вуд, впервые исполнившая взрослую женскую роль. Правда критики не увидели в ней еврейку, но отметили вполне профессиональную игру. Рецензент из Нью-Йорк Таймс писала так: «Натали Вуд, которая ещё вчера играла на экране с куклами в этом фильме превратилась в живую красивую брюнетку, которая настолько близка к нашему представлению о Марджори, насколько это можно пожелать». В отличие от такой похвалы работа Джина Келли (Ноэль Эйрман) была оценена гораздо более сдержанно, отмечена только пара эпизодов, где актёр блеснул как танцовщик. Фильм получил номинацию на премию Оскар за лучшую песню (Very Precious Love) в исполнении Джина Келли. (Музыка Сэмми Файна, тексты песен Пола Фрэнсиса Вебстера). Судя по всему, кинокартина — интересный образец отражения еврейской темы в американском кино 1950-х. (материал составлен после просмотра отрывков и по различным источникам)